24 KiB
title
| title |
|---|
| Notes |
Epigraph
But you are eternity and you are the mirror.
From The Prophet.
I had originlly intended to use the lyrics from the hymn titled "Idumea", which is included in the next appendix, but-- ah! For some reason, it did not fit. I could not tell you why, dear reader. Perhaps it was the strong Christian nature of the text after a certain point, which fit strangely for the Odists, notably Jewish as they are. It, after all, is what spurred the language at the end of my...we shall call it a little meltdown at the end, there, yes?
Perhaps it was that, as the story filled out within the middle, it just did not fit. I, Rye, suffered, perhaps. I wailed, "What will become of me?" I am the one who was overcome by overflow. I promise you, my friends, I promise you, however, that this is not my story. The judgment is upon my head for what I have done, but it is not my story. This story belongs to The Woman.
No. Instead, I chose the words of Almustafa, the chosen and the beloved. The Woman was life and she was the veil. We are eternity and the System is the mirror.
Part 1
Once upon a time there was--
Cf. Collodi:
Once upon a time there was--
"A king?" my little readers will immediately say.
No, children, you are mistaken. Once upon a time there was a piece of wood. It was not fine wood, but a simple piece of wood from the wood yard, --- the kind we put in the stoves and fireplaces so as to make a fire and heat the rooms.
I do not know how it happened, but one beautiful day a certain old woodcutter found a piece of this kind of wood in his shop. The name of the old man was Antonio, but everybody called him Master Cherry on account of the point of his nose, which was always shiny and purplish, just like a ripe cherry...
When first I began to write, back when some saner me put pen to paper, I had intended to write the story of Pinocchio in reverse. "Ah!" I thought. "Perhaps I can very heavy-handed with it, too. Should the main character be named Occhioni P.? Will they try turning themselves into a literal puppet? Will they design sims to include the big fish? Perhaps they will find their Geppetto --- G. from Oteppe, Belgium --- who unmakes them, and then a blue fairy, a sympathetic systech, kicks them into quitting. Will I tell it as a fairy tale?"
We see how well I have stuck to that plan, yes?
I spoke of this with writer friends, and one of them, the ever delightful Seras of the CERES clade, quipped that this sounded just like the escape from samsara, the cycle of suffering, and I was, as the saying goes, off to the races.
Now here I am, once more coming down from my overflow, once more feeling somewhat grounded, the world around once more made of things which are not yet more words, and I have to contend with the reality that this remains, for the most part, a funny little note, and that this story no longer quite reads as that real-boy-to-inanimate-tree pipeline, tired trope that I am sure it is.
Part 2
[...] am I a falcon, a storm, or a great song?
From Rilke:
Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen,
die sich über die Dinge ziehn.
Ich werde den letzten vielleicht nicht vollbringen,
aber versuchen will ich ihn.Ich kreise um Gott, um den uralten Turm,
und ich kreise jahrtausendelang;
und ich weiß noch nicht: bin ich ein Falke, ein Sturm
oder ein großer Gesang.
I live my life in ever-widening circles
that stretch themselves out over the world.
I may not complete this last one
but I will give myself to it.I circle around God, around the primordial tower.
and I circle for thousands of years
and I still don't know: am I a falcon,
a storm, or a great song?
Part 4
[...] as the poet says, shared [...]
(Also in part 9.)
Cf. Paz:
Tendidos en la yerba
una muchacha y un muchacho.
Comen naranjas, cambian besos
como las olas cambian sus espumas.Tendidos en la playa
una muchacha y un muchacho.
Comen limones, cambian beso
como las nubes cambian espumas.Tendidos bajo tierra
una muchacha y un muchacho.
No dicen nada, no se besan,
cambian silencio por silencio.
Lying in the grass
a girl and a boy.
Eating oranges, exchanging kisses
like the waves exchanging their foam.Lying on the beach
a girl and a boy.
Eating limes, exchanging kisses
like the clouds exchanging foam.Lying underground
a girl and a boy.
Saying nothing, nor kissing
exchanging silence for silence.
[...] there was a spot between joy and fear, a place of too much meaning [...]
Cf. my own work:
Inter ĝuo kaj timo
Estas loko de tro da signifo.
Apud kompreno, ekster saĝo,
Tamen ĝi tutampleksas.
Mi kompareble malgrandas
Kaj ĝi tro granda estas.
Nekomprenebla
Nekontestebla,
Senmova kaj ĉiam ŝanĝiĝema.
Between joy and fear
Is a place of too much meaning.
Next to understanding, outside wisdom,
It nonetheless expands.
I'm so small beside it
and it is too big.
Incomprehensible,
Incontestible,
Unmoving and always changing.
Part 5
On The Child's paintings
I have written extensively on these hyper-black shapes that The Child paints and more about her besides in Motes Played. A little book for little skunks, yes? For she deserves her story told --- and just so! Just like this! A tale written in a style befitting her --- as much as does The Woman.
Part 6
Why do birds, as the poet says, suddenly appear [...]
Cf. The Carpenters:
Why do birds suddenly appear, ev'ry time you are near?
Just like me, they long to be close to you
Why do stars fall down from the sky, ev'ry time you walk by?
Just like me, they long to be close to you
[...] that sweet field arrayed in living green [...]
Cf. Samuel Stennett:
Oh, the transporting, rapturous scene
That rises to my sight!
Sweet fields arrayed in living green,
And rivers of delight!
And yet, considering the role the climate crisis played in making the System our own little heaven, consider also a later verse:
No chilling winds or poisonous breath
Can reach that healthful shore;
Sickness and sorrow, pain and death,
Are felt and feared no more.
But, ah–! I will doubtless speak more on the System as heaven to come...
[...] a Blakean energetic hell.
From Blake:
Without contraries is no progression. Attraction and repulsion, reason and energy, love and hate, are necessary to human existence.
From these contraries spring what the religious call Good and Evil. Good is the passive that obeys reason; Evil is the active springing from Energy.
[...] that has been my dream.
I have dreamed of turning into a tree for years and years and years and years and years, now.
For instance, I have written here that I put this dream into verse, and this is true, for here is a segment from a longer work:
We'd long since stopped, there by the pond,
and your smile was, yes, sad, but still fond
as you settled down wordlessly to your knees,
took a slow breath, looked out to the trees,
and closed your eyes.Beginnings are such delicate times
and I very nearly missed it, no chimes
to announce the hour of your leaving.
As it was, there was no time for believing
or not in the next moments.Your fingers crawled beneath the soil
and sprouted roots, flesh starting to roil.
Coarse bark spiraled up your wrists and arms,
Spelling subtle incantations and charms
to the chaos of growth.You bowed your head and from your crown
sprouted a tender shoot covered in fine down,
soon followed by crenelated leaves and fine stems.
The pace was fast, implacable, and leaves like gems
soon arched skyward.You sprouted and grew, taking root
in one smooth motion, fixed and mute.
Your clothing fell away, rotting in fast-time.
Naked now, you sat still, committing one last crime
of indecency.Your face, your face! In your face was such peace
as I'd never seen, even as you gave up this lease
on life, echoed also in my heart of hearts.
I did not cry out, nor even speak, witnessing such arts
as your final display showed.Soon, you were consumed, transformed as a whole.
Your head a crown of leaves, your heart a bole
bored in rough bark and sturdy wood,
your fingers, knees, and toes stood
as thirsty roots.I stood a while by the tree that was you,
then sat at your roots and thought of all I knew
about time, transformation, death and change.
I thought about you, your life, your emotional range,
your gentle apotheosis.
I have also written here that I put this dream into prose, and this is also true, for her is a segment from a short story:
And finally, the mirroring was broken as the her that was not her slid her fingers up over her wrist and gently guided her hand down toward the soil, loamy and damp, and she knew then that she must spread her fingers and dig them down into the earth, there by the stairs which were a finger pointing at God such that she was in turn pointing at...at what? At the owner of that hand? At the owner of that finger?
And as she did so, she felt that the dirt beneath her fingernails took root, that her nails themselves must have been rootlets and that her arm a stolon, that her whole body was the runner for some tree, some entity other than herself, for at that point, she took root.
And her fingers crawled beneath the soil, and drank of the water there, and tasted the nutrients, and found purchase beneath the layer of loam and humus.
And there, her fingers curled around the God-stone, and indeed, she knew it as she felt it, amber with a kernel of pain embedded within.
And even as the bark crawled up her arm, she saw her Doppelgänger stand and smile to her. A dreamy smile; not kind, not cruel, not knowing, not ignorant. Just a dreamy, inevitable smile.
And she felt growth accelerate as, bound now to the earth, her bones became wood and her muscles loosened, unwound, and thus unbound began to lengthen, to strengthen, to arch skyward, seeking stars, seeking God.
Do I repeat myself? Very well, I repeat myself. I am beholden to my dreams.
And yet! And yet, when writing the final chapter, even through the heat of the moment and the blood rushing in my ears, I began to feel within a flush of embarrassment. How indulgent it is to share this again! How indulgent, my friends, to let the dream take me again that it might shape my words! Even as I wrote, even as I cried, sitting at my desk (or trying to!), sobbing in front of my words, I struggled with feeling like this was somehow too indulgent.
I strive still to stifle that puritanical worrywart within, even so many years on.
Part 7
[...] perhaps columbines perhaps nasturtiums [...]
The Musician shared with me a letter and My Friend several journal entries, but, ah--! If I share them here, I will fall once more to crying. You may find them in their entirety in Marsh, a work written by a braver me.
I will say, however, that that letter surrounded nasturtiums and was written the night Muse quit, and those diary entries were written by My Friend, a recounting of Beckoning's memories, to comfort The Musician in her grief.
(words of prayer quoted directly)
From Psalm 13:2--4:
How long, Adonai, will You forget me always?
How long hide Your face from me?
How long shall I cast about for counsel,
sorrow in my heart all day?
How long will my enemy loom over me?
Regard, answer me, HaShem, my God.
Light up my eyes, lest I sleep death.
(words from Qoheleth quoted directly)
From Qohelet (Ecclesiastes) 1:17:
And I set my heart to know wisdom and to know revelry and folly, for this, too, is a herding of the wind.
From Qohelet 2:22:
What gain is there for man in all his toil that he toils under the sun?
From Qohelet 3:20:
Everything was from the dust, and everything goes back to the dust.
Part 8
The blood of deer ripped to shreds by wolves!
Cf. Miłosz:
wystarczy pozwolić człowiekowi
wytruć swój rodzaj
a nastąpią niewinne wschody słońca
nad florą i fauną wyzwolonąna pofabrycznych pustkowiach
wyrosną dębowe lasy
krew rozszarpanego przez wilki jelenia
nie będzie przez nikogo widziana
jastrząb będzie spadać na zająca
bez świadkówzniknie ze świata zło
kiedy zniknie świadomość
Simply let mankind
extinguish itself
And then innocent sunrises will illuminate
liberated flora and faunaOak forests will grow
on postindustrial wastelands
The blood of a deer ripped apart by wolves
will not be seen by anyone
A hawk will fall, unwitnessed,
upon a rabbitEvil will disappear from the world
once consciousness does
Do you see now the connection?
Cf. Rilke:
Weißt du's noch nicht? Wirf aus den Armen die Leere
zu den Räumen hinzu, die wir atmen; vielleicht daß die Vögel
die erweiterte Luft fühlen mit innigerm Flug.
Do you not understand yet? Fling from your arms the emptiness
into the spaces we breathe. It may be that the birds
will feel the expanded air in more spirited flight.
Part 9
[...] beyond providing an instance for Ashes Denote That Fire Was.
From Dickinson:
Ashes denote that Fire was ---
Revere the Grayest Pile
For the Departed Creature's sake
That hovered there awhile ---Fire exists the first in light
And then consolidates
Only the Chemist can disclose
Into what Carbonates.
We have always borne an obsession with Emily Dickinson. For years and years, and years and years and years she has lived within us, a remnant of some stage play we performed with our superlative friend, centuries back now.
Is it so surprising, then, that after cross-tree merging had been introduced as an option for us, that the one who would seek to collect within themself the entirety of the Ode clade --- those who remain, dear readers! --- would take for a name a line of Dickinson? We will be ever ourselves.
[...] perhaps like those leaves that skitter within the city, that unreal city [...]
Cf. Baudelaire via Eliot:
Fourmillante cité, cité pleine de rêves,
Où le spectre en plein jour raccroche le passant.
Unreal city, city full of dreams,
Where ghosts in broad daylight cling to passsers-by.
She, then, like so many leaves [...]
Cf. Graves:
She, then, like snow in a dark night
Fell secretly.
"Oh! Oh, I do believe this is some plentiful enough for me."
Cf. Rilke:
Und plötzlich in diesem mühsamen Nirgends, plötzlich
die unsägliche Stelle, wo sich das reine Zuwenig
unbegreiflich verwandeldt---, umspringt
in jenes leere Zuviel.
Wo die vielstellige Rechnung
zahlenlos aufgeht.
And suddenly in this toilsome nowhere, suddenly
the unutterable place where the merely too little
inscrutably mutates---, swings round
into that empty too much,
where the calculation to many digits
comes out number-less.
One imagines that a 'plentiful enough' lies at some theoretical midpoint on this limitless scale from 'merely too little' to 'empty too much'. One imagines it a place just outside that 'toilsome nowhere'. I imagine it, my friends. I have to imagine it! I have to imagine that Lagrange, the System, our embedded world is plentifully enough, and not some empty too much, not after so much loss.
[...] breathe in a million billion trillion years [...]
Cf. Cummings:
i put him all into my arms
and staggered banged with terror through
a million billion trillion stars.
[...] unbitter sweetness [...]
<style> .bees { width: 100%; height: auto; } .bees tspan { color: #222; } .dark-mode .bees tspan { fill: #eee; } </style>Idumea
Idumea is named after a hymn by A. Davidson with words by Charles Wesley, published in Sacred Tunes and Hymns: Containing a Special Collection of a Very High Order of Standard Sacred Tunes and Hymns Novel and Newly Arranged by J. S. James in 1913. Idumea itself refers to Edom, a kingdom in the Ancient Near East. While this has little to do with the story told within, it does sound rather pleasing to the ear, does it not? And so does the hymn, at that. The hollowness of the song with all its open fifths, the raw, coarse beauty that comes with Sacred Harp singing, the beat of the tactus and the ache of the singers hollering out words that nearly yearn for death are what led to the title of this book.
Or, as a friend said upon learning of this project, ""Main character escaping suffering while the narrator stays stuck in it" is somewhat analogous to living singers singing songs almost exclusively about how great it will be to die and escape from suffering" — which, as a quote, is quite painful to go back and read for your humble narrator, as I am sure you can imagine.
The hymn is reproduced here for reference. Despite being in short meter, the typo of it being in common meter (`C.M.') is retained from its original printing.
×
I used for this work a multiplication sign (×) for the section dividers, and, my dear friends, I am still coming to terms with this decision.
There are so many possible meanings!
Are we together, The Woman and I, multiplied? When she and I, when her story and mine, are intermingled, is it some greater story? My lovely readers, I hope so! I really do. I really hope, of course, that my myriad interruptions bear their own meaning and add to the whole of things, that we together are greater than the sum of the parts. I doubt and I hope in equal measure.
Are we crossed? Do we as ideas lay across each other perpendicularly? The Woman fell into stillness and I fall still through eternal, jittery, restless movement. The woman set aside her agency, in the end, and I strive for any sense of control over myself, my language, my words and sentences and paragraphs and stories. We are diametrically opposed in so many ways. We cross each other, our paths cross each other's, we approached at a ninety degree angle, and, in the end, departed at such an angle.
Are we set beside each other as some fictional love? Some two characters set within fan fiction who love each other in a way pure or unchaste in others' minds? Do I love her? Do I love The Woman? Did she love me?
I do not know, my dear readers. I do not know these things and I do not know many more.
Perhaps, though, perhaps the × stands for the decision that I made. It is the role I played in letting The Woman, that beautiful soul who bestowed a blessing with every smile, step away from the world, for removing those blessings from us, that beauty from us, that life, that veil.
I am so, so incredibly sorry, and also rather proud of what I have done, of helping The Woman in so noble an endeavor, in equal measure.